No me vengas
con un tango llorón
Ne me chante pas
un tango larmoyant,
Que yo necesito ritmo
J’ai besoin de rythme,
Porque hay música en mi corazón
Parce que la
musique qui m’emplie le cœur,
Y a mi no me da lo mismo.
C’est celle pour lequel je vibre.
No me vengas con un tango llorón
Ne me chante pas
un tango larmoyant,
Porque es muy fuerte,
Parce que c’est trop,
Y si alguna vez te mire
Et si
jamais il m’est arrivé de te regarder,
Fue porque tuviste suerte.
Considère que tu as eu de la
chance.
WOW, chicas, que me vuelvo crazy
WOW, les filles, je pète les
plombs
Cuando pienso en el tonto ese
Quand je pense a l’abruti
Que vino en la disco
Qui s’est approché dans mon dos en
boîte
Y me dijo de atrás
Et qui m’a dit :
- Oye, nena, ¡que linda que estas! -
« Et ma jolie tu me plais »
Ahí me di vuelta y lo vi de costado
Je me suis
retournée et je l’ai vu.
Era flaco, alto,
Il était
maigrichon, trop grand,
De pelo aplastado,
Et avec les cheveux plats.
Me agarro la mano, se hizo el galán
Il m’a pris la main, il a
fait le beau
Y me dijo “baby, vamos a bailar”.
Et il
m'a dit : “on va danser baby”.
No me
vengas con un tango llorón
Ne me chante pas un tango
larmoyant,
Que yo necesito ritmo
J’ai besoin de rythme,
Porque hay música en mi corazón
Parce que la
musique qui m’emplie le cœur,
Y a mi no me da lo mismo.
C’est celle pour lequel je vibre.
No me vengas con un tango llorón
Ne me chante pas
un tango larmoyant,
Porque es muy fuerte,
Parce que c’est trop,
Y si alguna vez te mire
Et si
jamais il m’est arrivé de te regarder,
Fue porque tuviste suerte.
Considère que tu as eu de la
chance.
El me imaginaba una chica fácil,
Il ma
pris pour une fille facile,
yo me preguntaba ¿este man que hace?
Et
moi je me disais : « mais c’est qui, ce type ? »
Me miro a los ojos
Il ma regardée dans les yeux
y me quiso besar,
Et a voulu m embrasser,
Le corte de una y lo mande a pasear.
Alors je l’ai envoyé paître.
Me pidió disculpas muy desesperado,
Tout penaud il m’a demandé pardon,
Y yo le grite: borrate tarado.
Je lui ai répondu : « va-t-en, crétin
! ».
El me dijo: dame otra oportunidad!,
Il m'a dit : «
donne-moi une seconde chance! ».
Solo le faltaba ponerse a llorar…
Il ne
lui restait plus qu’à pleurer !.
No me
vengas con un tango llorón
Ne me chante pas un tango
larmoyant,
Que yo necesito ritmo
J’ai besoin de rythme,
Porque hay música en mi corazón
Parce que la
musique qui m’emplie le cœur,
Y a mi no me da lo mismo.
C’est celle pour lequel je vibre.
No me vengas con un tango llorón
Ne me chante pas
un tango larmoyant,
Porque es muy fuerte,
Parce que c’est trop,
Y si alguna vez te mire
Et si
jamais il m’est arrivé de te regarder,
Fue porque tuviste suerte.
Considère que tu as eu de la
chance.
No me
vengas con un tango llorón
Ne me chante pas un tango
larmoyant,
Que yo necesito ritmo
J’ai besoin de rythme,
Porque hay música en mi corazón
Parce que la
musique qui m’emplie le cœur,
Y a mi no me da… ¡TANGO!
C’est celle pour lequel…. TANGO
No, no, no, no, no, no, ¡NO!
Non, non, non, non, non,
non, NON
No me
vengas con un tango llorón
Ne me chante pas
un tango larmoyant,
Que yo necesito ritmo
J’ai besoin de rythme,
Porque hay música en mi corazón
Parce que la
musique qui m’emplie le cœur,
Y a mi no me da lo mismo.
C’est celle pour lequel je vibre.
No me vengas con un tango llorón
Ne me chante pas
un tango larmoyant,
Porque es muy fuerte,
Parce que c’est trop,
Y si alguna vez te mire
Et si
jamais il m’est arrivé de te regarder,
Fue porque tuviste suerte.
Considère que tu as eu de la
chance.
No me
vengas con un tango llorón
Ne me
chante pas un tango larmoyant,
Que yo necesito ritmo (ritmo)
J’ai besoin de rythme, (de rythme)
Porque
hay música en mi corazón
Parce que la musique qui
m’emplie le cœur,
Y a mi no me da lo mismo.
C’est celle pour lequel je vibre.
No me vengas con un tango llorón
Ne me chante pas
un tango larmoyant,
Porque es muy fuerte, (muy fuerte)
Parce que c’est
trop, (c’est trop)
Y si
alguna vez te mire
Et si
jamais il m’est arrivé de te regarder,
Fue porque tuviste suerte.
Considère que tu as eu de la
chance.
De Tout Mon Coeur De todo mi corazón
De tout mon coeur
De todo mi corazón
Avec mon coeur
Con mi corazón
De tout mon coeur
De todo mi corazón
Avancé dans ton coeur
Adelantado en tu
corazón
Ouvre grand tes bras
Abre
grande tus brazos
Regarde devant toi
Mira delante de ti
Laisse glisser les rumeurs
Correa deslizar los rumores
Aie confiance en toi
Ten confianza en ti
A l’école à la ville,
En la escuela en la ciudad,
Tu es plutôt tranquille
Eres
más bien tranquila
On aime tellement te voir,
Gusta a verte tanto,
Te battre avec espoir
A
pegarte con esperanza
N’écoute pas tous les ragots,
No escuches todos los chismes,
Tourne leur plutôt le dos
Gire más bien ellos la espalda
Toi qui est pleine de bonté,
Tú que está llena de bondad,
Pleine d’amour, de vérité
Llena de amor, de la verdad
Et si tout les moqueurs
Y si todo ellos burlones
Te brisent et te font peur
Te quiebran y te dan miedo
Ta beauté intérieur
Tu belleza interior
C'est sa ta vrai valeur
Es su tu verdad
valor
Toi qui vie à 100%
Tú que vida al 100 %
Pour la danse et le chant
Para el baile y el canto
Tant qu'il y a de l'amour dans l'air
Mientras hay un amor en el
aire
Tu vis tes rêves et tu espères
Viste
tus sueños y esperas
De tout mon coeur
De todo mi corazón
C'est avec ton coeur, ton coeur
Es con tu
corazón, tu corazón
Tu arriveras
Llegarás
Qu'on t'aime ou qu'on t'aime pas
Que se te quiera o que te
quiere no
Faut pas avoir peur
Hace
falta no tener miedo
Non, Non
No, No
Avancé dans ton cœur
Adelantado en tu corazón
De tout mon coeur
De
todo mi corazón
Ouvre grand tes bras, tes bras
Abre grande tus
brazos, tus brazos
Regarde devant toi
Mira
delante de ti
Laisse glisser les rumeurs
Correa deslizar los rumores
—-instrumental pendant environ 7 secondes —-
C’est sur qu’à Buenos Aires,
Es
sobre que tiene Buenos Aires,
Tout es là pour te plaire
Todo está allí para gustarte
Le soleil et l’amour,
El sol y el
amor,
Qui brille aux alentours
Que brilla a los alrededores
Toi qui vie à 100%
Tú
que vida al 100 %
Pour la danse et le chant
Para el baile y el canto
Tant qu'il y a de l'amour dans l'air
Mientras hay un amor en el aire
Tu vis tes rêves et tu espères
Viste tus sueños
y esperas
De tout mon coeur
De
todo mi corazón
C'est avec ton coeur, ton coeur
Es con tu corazón,
tu corazón
Tu arriveras
Llegarás
Qu'on t'aime ou qu'on t'aime pas
Que se te quiera o que te
quiere no
Faut pas avoir peur
Hace
falta no tener miedo
Non, Non
No, No
Avancé dans ton cœur
Adelantado en tu corazón
De tout mon coeur
De
todo mi corazón
Ouvre grand tes bras, tes bras
Abre grande tus
brazos, tus brazos
Regarde devant toi
Mira
delante de ti
Laisse glisser les rumeurs
Correa deslizar los rumores
Aie confiance en toi
Ten confianza en
ti
C'est avec ton cœur
Es con tu corazón
Tu arriveras
Llegarás
Qu'on t'aime ou qu'on t'aime pas
Que se te quiera o que te quiere no
Faut pas avoir peur
Hace
falta no tener miedo
Non, Non
No, No
Avancé dans ton cœur
Adelantado en tu corazón
De tout mon coeur
De
todo mi corazón
Ouvre grand tes bras
Abre grande tus brazos, tus
brazos
Regarde devant toi
Mira
delante de ti
Laisse glisser les rumeurs
Correa
deslizar los rumores
Toi qui vie à 100%
Tú que
vida al 100 %
Pour la danse et le chant
Para el baile y el canto
Tant qu'il y a de l'amour dans l'air
Mientras hay un amor en el aire
Tu vis tes rêves et tu espères
Viste tus sueños
y esperas
C'est avec ton cœur
Es con tu corazón
Tu arriveras, tes bras
Llegarás, tus brazos
Qu'on t'aime ou qu'on t'aime pas
Que se te quiera o que te quiere no
Laisse glisser les rumeurs
Correa deslizar
los rumores
Aie confiance en toi
Ten confianza en ti
De tout mon coeur !!!
¡De todo mi corazón! ¡!!
Nadie Mas Personne ne pourra
Otra noche
más, sin saber por qué
Encore une autre nuit, sans
savoir pourquoi
Me quedé mirando tu foto en la pared
Je suis rester là à regarder ta photo
sur le mur
Y antes de dormir yo te acaricié
Et avant de m’endormir je t’ai caressée.
Siempre quise hablarte, pero nunca me animé
J’ai toujours voulu te
parler mais je n’ai jamais osé.
Y aunque mis
amigos se rían de mi
Bien que souvent mes amis rient de moi
Yo me siento triste porque sé que te perdí
Je me
sens triste parce que je sais que je t'ai perdu
Nadie más podrá hacerme decir “te quiero”
Personne ne pourra plus me faire dire ”je t'aime“
Nadie más compartirá lo que yo siento
Personne ne partagera plus ce que je vie
Nadie más será princesa de mi cuento
Personne ne sera plus la princesse de mon conte
Como me falta tu amor
Comme
je manque de ton amour
Otra noche más en mi habitación
Une autre nuit de
plus dans ma chambre
Me quedé mirando la luna en un rincón
J'ai continué de regarder la lune dans mon coin
Y antes de dormir yo te acaricié
Et
avant de m’endormir je t’ai caressée.
Siempre quise hablarte, pero nunca me animé
J’ai toujours voulu te parler mais je n’ai jamais
osé.
Y aunque mis
amigos se rían de mi
Bien que souvent mes amis rient de moi
Yo me siento triste porque sé que te perdí
Je me
sens triste parce que je sais que je t'ai perdu
Nadie
más podrá hacerme decir “te quiero”
Personne ne
pourra plus me faire dire ”je t'aime“
Nadie más compartirá lo que yo siento
Personne ne partagera plus ce que je vie
Nadie más será princesa de mi cuento
Personne ne sera plus la princesse de mon conte
Como me falta tu amor
Comme
je manque de ton amour
Nadie
más podrá hacerme decir “te quiero”
Personne ne
pourra plus me faire dire ”je t'aime“
Nadie más compartirá lo que yo siento
Personne ne partagera plus ce que je vie
Nadie más será princesa de mi cuento
Personne ne sera plus la princesse de mon conte
Como me falta tu amor
Comme
je manque de ton amour
Una noche más y otra noche más
Encore une nuit, une nuit
de plus
Y tú no estás
Et tu n’es plus
là
Diosa única bonita Une déesse unique jolie
Diosa única
bonita, yo soy así
Une
déesse unique jolie, je suis pareil
Y los chicos más hermosos
Et les plus beaux garçons
Se mueren por mí
Ils meurent pour moi
Diosa única bonita, yo soy así
Une déesse unique jolie, je suis pareil
Una star, una divina
Une star, une divine
Desde que nací
Depuis que je suis né
Soy picante cuando bailo
Je suis piquante quand je
danse
Soy azúcar cuando canto
Je suis sucré quand je chante
Soy locura cuando miro
Je suis folle quand je te
regarde
Y por es te gusto tanto
Et pourtant je te plais tant
Soy ángel cuando camino
Je suis ange quand je marche
Soy dueña de tu destino
Je suis maître de ton destin
Soy fuego cuando me muevo
Je
suis feu quand je me déplace
Así así así
Comme
ci comme ça comme ci comme ça ainsi
Diosa
única bonita, yo soy así
Une
déesse unique jolie, je suis pareil
Y los chicos más hermosos
Et les plus beaux garçons
Se mueren por mí
Ils meurent pour moi
Diosa única bonita, yo soy así
Une déesse unique jolie, je suis pareil
Una star, una divina
Une star, une divine
Desde que nací
Depuis que je suis né
Soy
picante cuando bailo
Je suis piquante quand je
danse
Soy azúcar cuando canto
Je suis sucré quand je chante
Soy locura cuando miro
Je suis folle quand je te
regarde
Y por es te gusto tanto
Et pourtant je te plais tant
Soy ángel cuando camino
Je suis ange quand je marche
Soy dueña de tu destino
Je suis maître de ton destin
Soy fuego cuando me muevo
Je
suis feu quand je me déplace
Así así así
Comme
ci comme ça comme ci comme ça ainsi
Diosa
única bonita, yo soy así
Une
déesse unique jolie, je suis pareil
Y los chicos más hermosos
Et les plus beaux garçons
Se mueren por mí
Ils meurent pour moi
Diosa única bonita, yo soy así
Une déesse unique jolie, je suis pareil
Una star, una divina
Une star, une divine
Desde que nací
Depuis que je suis né
Instrumental
Diosa
única bonita, yo soy así
Une
déesse unique jolie, je suis pareil
Y los chicos más hermosos
Et les plus beaux garçons
Se mueren por mí
Ils meurent pour moi
Diosa única bonita, yo soy así
Une déesse unique jolie, je suis pareil
Una star, una divina
Une star, une divine
Desde que nací
Depuis que je suis né
Una
star, una divina
Une
star, une divine
Desde
que nací
Depuis que je suis né
Diosa (asi), Única (que mas), Diviiina!!
Une déesse (pareil), Unique (que plus), Diviiine!!
Yo soy así
Je suis pareil
Porque a mí Pourquoi à moi
Me siento
sola
Je me sens seule
Estoy tan triste me falta todo
Je suis si triste je manque de tout
No se donde estas
Parfois où es tu
Ya no hay palabras
Il n'y a pas déjà de mots
Que me contengan
Qui me ressemble
Sueño con verte sola una vez mas
Je rêve de te voir seule
encore une fois
Noche tras noche
Nuit après nuit
Lloro en mi cuarto
Je pleure dans ma chambre
Busco tu abrazo en la oscuridad
Je cherche ton
affection dans l'obscurité
Y ahí se rompe mi alma en pedazos
Et là mon âme, casse en morceaux
Ya no te puedo encontrar
Je ne peux pas te trouver
Por que a mi, por que a mi, por que
Pourquoi à moi, pourquoi à moi, pourquoi
Me toca sufrir a si
Il me fait souffrir ainsi
Te fuiste un día sin avisar
Tu es parti un jour sans prévenir
Y fue así que te perdí
Et c’es comme ça
que t’ai perdu
Por que a mi, por que a mí
Pourquoi à moi, pourquoi à moi
Me duele tanto vivir así
Il me fait tant mal de
vivre ainsi
Quiero que
vuelvas, que vuelvas ya
Je veux que tu reviennes, que tu reviennes
A estar conmigo papa
Et être avec moi papa
Algo Tuyo En Mí Quelque chose de toi en Moi
Hoy pienso donde estarás
Aujourd'hui je
pense où tu seras
Me quiero imaginar,
Je veux m'imaginer,
Que te voy a encontrar
Que je vais te retrouver
y entre tus brazos, ya no habrá tristeza ni soledad
Et entre tes bras, il n'y aura plus de tristesse
et solitude
Hoy algo extraño sentí
Aujourd'hui j'ai senti une chose étrange
Porque en tus ojos vi,
Parce que j’ai vu dans tes yeux,
Que hay algo tuyo en mí
Qu'il y a
quelque chose de toi en moi
Si estamos juntos
Si on est ensembles
Ya no habrá tristeza ni soledad
Il n'y aura plus de tristesse, de solitude
Yo te quiero, yo te espero
Je t’aime, je
t’attends.
Cada noche pido al cielo, Que aparezcas ya
Chaque soir je prie le ciel
pour que tu apparaisses.
Quiero tenerte a mi lado papá
Je te veux près de moi papa.
Yo también mi amor te espero,
Moi aussi, ma chérie, Je t’attends
Y te juro que me muero de felicidad
Et je te jure que je meure
Solo pensar que alguna
De bonheur rien
qu’en pensant
Vez vas a decirme Papá!!!
Qu’un jour tu vas m’appeler papa.
OH!!
OH!!
Hoy pienso donde estarás
Aujourd'hui je pense où tu seras
Me quiero imaginar,
Je veux m'imaginer,
Que te voy a encontrar
Que je vais te
retrouver
Y entre tus brazos,
Et entre tes bras,
Ya no habrá tristeza ni soledad
Il n'y aura plus de tristesse et solitude
Yo te quiero, yo te espero
Je t’aime, je t’attends.
Cada noche pido al cielo, Que aparezcas ya
Chaque soir je prie le ciel
pour que tu apparaisses.
Quiero tenerte a mi lado papá
Je te veux près de moi papa.
Yo también mi amor te espero,
Moi aussi, ma chérie, Je t’attends
Y te juro que me muero de felicidad
Et je te jure que je meure
Solo pensar que alguna
De bonheur rien
qu’en pensant
Vez vas a decirme Papá!!!
Qu’un jour tu vas m’appeler papa.
Quiero tenerte a mi lado PAPAAA!
Je te veux près de moi papaaaaa.
Se que hay algo tuyo en mí
Il y a quelque chose de toi en moi